Seuls 36% des internautes parviennent à saisir leur e-mail / password du premier coup. En feras-tu partie ? Attention à ne pas confondre vos minuscules et vos majuscules.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Inscription
Vous avez oublié votre mot de passe ? Il reste un espoir ! Saisissez votre adresse e-mail ; nous vous enverrons un nouveau mot de passe. Cette procédure est quasiment gratuite : elle ne vous coûtera qu'un clic humiliant.
Nous vous avons envoyé un email sur votre adresse, merci d'y jeter un oeil !

CONDITIONS D'INSCRIPTION :

1. Vous devez nous adresser, via le formulaire ci-dessous, un texte (format .txt inférieur à 100 ko) en rapport avec le football, dont la forme est libre : explication de votre passion, anecdote, aventure, souvenir, essai, commentaire composé, portrait, autobiographie, apologie, réquisitoire, etc. Vous serez ensuite informés de la validation de votre inscription par mail. Les meilleurs textes seront mis en ligne sur le Forum.

2. Nous ne disposons pas d'assez de temps pour justifier les retards d'inscription ou les non-inscriptions, et ne pouvons pas nous engager à suivre une éventuelle correspondance à ce sujet. Merci de votre compréhension.

Nous avons bien reçu votre candidature, on y jette un oeil dès que possible. Merci !

Etoiles et toiles

Non, ce n’est pas un forum sur le PSG, même si le titre aurait sans doute convenu, mais bien sur le cinéma, pour parler de tout ce qui touche de près ou de loin au septième art.

  • magnus le 17/06/2022 à 11h44
    Y a pas mal de titres anglais à rallonge qui sortent tels quels au ciné au lieu d'être traduits.
    ça me dérange un peu, mais je me dis que si on devait traduire en VF "The Place Beyond The Pines" ça évoquerait un film sur un gars qui a une envie pressante dans la forêt et va derrière un arbre.

  • Josip R.O.G. le 17/06/2022 à 11h52
    Une grande tendresse en ce qui me concerne pour Soleil Eternel de l'Esprit sans Tache

  • JauneLierre le 17/06/2022 à 12h32
    Tout pareil. A l'instar de "Drive my car", le titre est tiré d'un vers (pas du nez) du poème "Eloisa to Abelard" d'Alexander Pope.
    Pour le "Only Lovers Left Alive" de Jarmusch, j'avais pensé à "Les Amants survivants", traduit en "Les Derniers Amants" au Québec.
    Je remarque au passage que le "Madres paralelas" d'Almodovar n'a pas été traduit en France mais au Québec: "Mères parallèles", il fallait y penser...

  • Hyoga le 17/06/2022 à 13h38
    C'est quoi déjà le titre français de Lock, stock and two smoking barrels?

  • magnus le 17/06/2022 à 13h41
    Supprimé, erreur de citation.

  • magnus le 17/06/2022 à 13h42
    Very Bad Weed?
    EDIT suite à l'erreur du post précédent.

  • JauneLierre le 17/06/2022 à 13h43
    Arnaques, Crimes et Botanique. Arnaques, Combines et Botanique au Québec.
    Bonne adaptation qui réinvente l'allitération sans être une traduction fidèle.

  • blafafoire le 17/06/2022 à 13h55
    Effectivement, j'ai écrit n'importe quoi, c'est évidemment à Shining ("Brillant") qu'il est fait référence.

  • OK Choucroute! le 17/06/2022 à 17h24
    Jean-Louis Trintignant s'est éteint à 91 ans.
    Un acteur très particulier, difficile de s'y identifier tant il a incarné des personnages distants, parfois désagréables. Beaucoup de films assez marquants quand même, d'Un Homme et une femme à Z en passant par Le Maître-nageur (réalisé par lui-même), Malevil, Ma Nuit chez Maud, Amour, Un Homme est mort, Le Mouton enragé... 120 au total.

  • JauneLierre le 17/06/2022 à 17h32
    Regarde les hommes tomber et Le grand silence sont ceux qui me viennent en premier.
    J'aime bien Haneke mais n'ai pas vu Amour.
    Trintignant meurt une semaine après les 24h du Mans où il avait failli y passer en 80. Il était aussi vigneron. Je le voyais devenir centenaire.