Si vous saisissez votre mot de passe PUIS votre e-mail, vous aurez la confirmation que ça n'a aucun effet particulier. Attention à ne pas confondre vos minuscules et vos majuscules.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Inscription
Vous avez oublié votre mot de passe ? Il reste un espoir ! Saisissez votre adresse e-mail ; nous vous enverrons un nouveau mot de passe. Cette procédure est quasiment gratuite : elle ne vous coûtera qu'un clic humiliant.
Nous vous avons envoyé un email sur votre adresse, merci d'y jeter un oeil !

CONDITIONS D'INSCRIPTION :

1. Vous devez nous adresser, via le formulaire ci-dessous, un texte (format .txt inférieur à 100 ko) en rapport avec le football, dont la forme est libre : explication de votre passion, anecdote, aventure, souvenir, essai, commentaire composé, portrait, autobiographie, apologie, réquisitoire, etc. Vous serez ensuite informés de la validation de votre inscription par mail. Les meilleurs textes seront mis en ligne sur le Forum.

2. Nous ne disposons pas d'assez de temps pour justifier les retards d'inscription ou les non-inscriptions, et ne pouvons pas nous engager à suivre une éventuelle correspondance à ce sujet. Merci de votre compréhension.

Nous avons bien reçu votre candidature, on y jette un oeil dès que possible. Merci !

Feuilles de match et feuilles de maîtres

Qui a dit que football et littérature étaient incompatibles ? Voici le forum où vous pourrez parler de vos lectures récentes et anciennes, liées ou non avec le ballon rond.

Un conseil de lecture ? Une bonne librairie ? =>> "You'll never read alone", le Gogol Doc: http://bit.ly/11R7xEJ.

  • inamoto le 16/06/2022 à 22h31
    Bravo Mitch, hâte de lire cela.
    Tu feras bien une dédicace à Clermont ?

  • Mitch le 17/06/2022 à 20h23
    Il y aura des dédicaces et des salons, oui, à ce stade au moins Paris, Rennes, Strasbourg, Angoulême, Morges, peut-être Nancy pour les fanatiques de Pablo Correia et du joga mochito.
    J'ai hâte d'y être.

  • Serg(inho) Camara-Zoff le 17/06/2022 à 21h07
    A Saint Étienne il y a une belle fête du livre aussi. Peut être un peu tard, c'est en octobre

  • Red Tsar le 21/06/2022 à 18h00
    Bon et du coup, Lescure et JSVB ? C'est bien beau d'avoir diffusé la bande-annonce, mais à un moment faut lancer le film : lien

  • John Six-Voeux-Berk le 21/06/2022 à 18h41
    Lescure évoquait la compagne (?) de Markowicz, Françoise Morvan, qui est engagée depuis des années dans un conflit violent avec certains nationalistes bretons. Exemple : lien

    Markowicz lui-même évoque souvent tout ce qui ressemble à de la cancel culture (dont son épouse est la cible), par exemple ici (abonnés) : lien

    Argumentaire discuté, par exemple, ici (attention, suivre ce lien risque de suffire à vous ficher S, puisqu'il s'agit de "lundi.am") : lien

    Markowicz a une vision puissante des devoirs du traducteur ; vision qu'il ramène souvent à sa biographie où la judéité, l'athéisme et l'expérience soviétique jouent un rôle important (en le vaccinant notamment contre toute conception identitaire close). Le traducteur littéraire, selon lui (ou du moins "selon lui, selon moi", puisque des spécialistes pourront corriger toutes mes éventuelles bêtises), ne traduit pas une langue mais un auteur. Ce point est capital et permet de comprendre que pour lui, un texte littéraire est d'abord la manifestation d'une singularité - et à ce titre, cette singularité doit pouvoir être reçue par une autre singularité (par la médiation singulière elle-même d'un travail de traduction). Une vraie affaire d'humaniste en somme. Et c'est très beau.

    Le problème de son post, me semble-t-il, c'est qu'il semble donner à l'indignation et à la rage de son interlocuteur ukrainien une signification hors contexte. Ce que dit Markowicz est sans doute vrai, mais n'est pas audible en temps de guerre, surtout quand les textes en question ne relèvent plus seulement d'une fragile rencontre entre singularités, mais d'un conflit qui s'est bien méthodiquement propagé à la culture.

    Bref, Markowicz semble oublier la question qui se pose aux Ukrainiens : comment exister culturellement quand on est perfusé par la culture de l'oppresseur ? Cela passe et passera par la promotion de la culture ukrainienne ; mais dans l'urgence, que faire d'autre que d'esquisser ces gestes d'interdiction, qui, bien entendu, s'ils devaient persister longtemps, seraient un appauvrissement plutôt qu'autre chose, mais qui à présent relèvent du réflexe de survie difficile à critiquer.

  • Red Tsar le 21/06/2022 à 19h27
    Merci, je vais lire tout ça avec grand intérêt. Des débats qui ont l'air passionnants et que je découvre complètement.

    Sans encore avoir lu les articles auxquels tu renvoies, est-ce que finalement chacun n'est pas à sa place dans cette histoire ? Tu as raison sur le fait que le moment est mal choisi. Mais tu disais qu'une œuvre est située et de même des acteurs, non ?
    Que les autorités ukrainiennes utilisent la culture comme arme dans la guerre, c'est regrettable, mais compréhensible et qui pourrait les en blâmer ? Mais en tant que traducteur, est-ce que Markowicz n'est pas aussi dans son rôle, ici ? D'autant que dans son texte, il montre une certaine pudeur et il objective son positionnement.

  • John Six-Voeux-Berk le 21/06/2022 à 19h39
    Oui, bien sûr tu as raison : lui doit continuer à traduire en français, parce que les lecteurs français ne reçoivent pas ce qui vient du russe comme une menace culturelle. C'est le côté "donneur de leçon" à l'Ukrainien qui me paraît hors de propos.

  • inamoto le 07/07/2022 à 10h53
    Ca fait plusieurs semaines que je voulais venir débriefer et discuter Anna Karénine, que vous aviez été plusieurs à me conseiller après "Guerre et Paix", et je vous en remercie.... Mais ça attendra encore un peu tellement il y a de chose à dire, en attendant petit retour sur "Guerre" de Louis-Ferdinand Céline, ça ira plus vite [spoilers inside].

    Evidemment j'étais un peu curieux. Pas aussi excité que certains, mais quand même. L'histoire rocambolesque de ce manuscrit est le meilleur des produits d'appel. Et puis Céline, quand même.

    Ben c'est bien mais pas ouf. J'ai été happé par le style, plus brut encore que dans les classiques que j'avais lus il y a quelques années. Sans doute l'aurait-il adouci s'il était passé à l'étape éditoriale ? Curieux comme Céline arrive à créer des personnages et des atmosphères à la fois antipathiques, nihilistes et touchants, par moments. L'amitié du narrateur, Ferdinand, avec Cascade, son voisin de lit, en constitue le fil rouge avec l'absurdité de la guerre. Et quand l'un remonte la pente jusqu'au départ pour Londres (titre du prochain opus), le second plonge après la révélation dantesque de sa lâcheté. Les aller-retours boiteux au bar l'Hyperbole, le bruit des canons, l'omniprésence de l'alcool, des plaies, et de la peur, l'hypersexualisation de tout ce qui touche aux femmes en font un roman crasseux, qui gratte, mais qui aspire le lecteur vers la page suivante. Et je n'ai pas pu m'empêcher d'y voir aussi une description remarquable du "stress post-traumatique" qu'on nous bassine à longueur de journée, et qui a sans doute caractérisé toute une génération.

    La principale faiblesse du livre est sa brièveté, ça n'a pas l'ampleur d'un roman de Céline "traditionnel". Je suis allé chercher "Le voyage" chez mes parents pour en avoir le coeur net, mais en fait ça donne vraiment le sentiment que c'est un chapitre de ce dernier qui en aurait été retiré. Dans "le Voyage" Bardamu passe directement de la guerre à la vie civile, mais on sait qu'il a été blessé, qu'il a eu une médaille de bravoure, qu'il a des sifflements aux oreilles, ça et 1000 autres détails... Tous ces éléments qui émaillent le passage de Ferdinand à Peurdu-sur-le-Lys... et la vie de Céline lui-même, si j'ai bien compris. Du coup je relis "le Voyage", et en fait c'est quand même bien mieux.

  • Pascal Amateur le 07/07/2022 à 10h59
    Sur Tolstoï, je vois qu'on avait eu un débat fichtrement intéressant en 2014, ça ne nous rajeunit pas. J'y démontais "Anna Karénine", on m'y renvoyait à Schnitzler, Mark Twain y glissait ses forumeurs qu'un cédéfiste comparait à Tom Selleck. Le bon vieux temps, quoi.

  • inamoto le 07/07/2022 à 11h07
    Ah, tu m'invites à donner un point de vue tranché alors ? Je le ferai.