Ne perdez pas de temps à lire ce texte, connectez-vous vite pour commenter les articles des CDF. Attention à ne pas confondre vos minuscules et vos majuscules.
Vous avez oublié votre mot de passe ?
Inscription
Vous avez oublié votre mot de passe ? Il reste un espoir ! Saisissez votre adresse e-mail ; nous vous enverrons un nouveau mot de passe. Cette procédure est quasiment gratuite : elle ne vous coûtera qu'un clic humiliant.
Nous vous avons envoyé un email sur votre adresse, merci d'y jeter un oeil !

CONDITIONS D'INSCRIPTION :

1. Vous devez nous adresser, via le formulaire ci-dessous, un texte (format .txt inférieur à 100 ko) en rapport avec le football, dont la forme est libre : explication de votre passion, anecdote, aventure, souvenir, essai, commentaire composé, portrait, autobiographie, apologie, réquisitoire, etc. Vous serez ensuite informés de la validation de votre inscription par mail. Les meilleurs textes seront mis en ligne sur le Forum.

2. Nous ne disposons pas d'assez de temps pour justifier les retards d'inscription ou les non-inscriptions, et ne pouvons pas nous engager à suivre une éventuelle correspondance à ce sujet. Merci de votre compréhension.

Nous avons bien reçu votre candidature, on y jette un oeil dès que possible. Merci !

Et PAF, dans la lucarne !

Nous sommes des enfants de Tele Santana.

  • Lescure le 01/03/2010 à 18h18
    Le teaser du docu "THE AVON BARKSDALE STORY : LEGENDS OF THE UNWIRED" là:
    lien


  • Zof le dernier Dino le 03/03/2010 à 06h40
    Aujourd'hui c'est mercredi, attention chérie, ça va spoilerloster...

  • Tricky le 03/03/2010 à 09h51
    carolizba
    lundi 1 mars 2010 - 13:26
    Tu as lu "La défense Loujine" de qui, Tricky?
    En tout cas, tu ne liras jamais "Zashchita Luzhina" de Vladimir Nabokov, ça c'est sûr. Et encore moins "Защита
    ; Лужина
    " de Владим
    ир Набоко
    в.
    ----------------
    Précisément.
    Poussons même un peu plus loin (désolé de faire ça ici).

    Est ce que je suis à même, avec mon euroanglais mâtiné de déviances idiomatiques du Yorkshire, de saisir l'essence suprême de la langue américaine d'émigrant russe de Pale Fire ?

    Et est ce que je ne ferais pas mieux de le lire en français ?

  • carolizba le 03/03/2010 à 09h55
    Ou de ne pas le lire. D'avouer que ce n'est pas accessible, comme ne t'est pas accessible le saut à la perche.

    Mais non. Il faut un monde sans frustration apparente.


  • Sir Sourire le 03/03/2010 à 09h58
    Ou le lire et accepter de n'en saisir qu'une partie. Ce qui est une manière d'accepter la frustration, aussi.

  • carolizba le 03/03/2010 à 10h09
    Ce serait trop beau. "J'ai lu Nabokov, j'adore". Point.

  • Hurst Blind & Fae le 03/03/2010 à 10h19
    A ce train là tu ne regardes aucun film sur une télé, et tu n'écoutes aucun opéra dans ton salon.

  • Sir Sourire le 03/03/2010 à 10h20
    Ben figure-toi que c'est à peu près la ligne de conduite de caro, en fait.

  • carolizba le 03/03/2010 à 10h39
    Ça n'a pas grand-chose à voir, HuBliFa.

    Si effectivement c'est toujours mieux de voir un film de cinéma au cinéma et un opéra à l'opéra, si tu vois l'un à la télé et écoute l'autre dans ton salon, tu reçois le signal d'origine, le signal tel qu'il a été conçu. Certes amoindri par les filtres du format, mais tu le reçois tel quel.

    Dans la littérature traduite, tous les signes d'origine disparu. Tous.

    Le problème est bien plus grand. Donc son passage sous silence bien plus accepté, comme souvent. On n'apprend rien.

  • Messin en plastique le 03/03/2010 à 10h41
    Youhouuuuuuuuuuuuuuu!!!
    (Pardonnez ce cri de joie)

    HBO a donné le feu vert pour la série du Trone de Fer. Si il y avait peu de doutes sur l'acceptation ou non du projet, ca fait toujours plaisir de voir la confirmation...

    En bonus, on a le droit a une image issue du pilote, qui nous avance pas a grand chose, mais elle est jolie: lien